Esse é só o começo, confesso que tenho um pouco de preguiça as vezes, ainda mais para digitar... Mas está aí a parte 3 do "Manual de expressões úteis" do meu dicionário. (Eu pulei a parte 1 e 2 porque são coisas que acredito que todos já sabem, como por exemplo "Olá", "Boa noite", "Bom dia", mas caso você não saiba, veja este post que fala mais ou menos o mesmo que a parte 1 e 2 do dicionário.).
Vamos combinar que este não é o modelo perfeito de post... Ele é muito simples e vai contra o que eu espero de mim mesmo na hora de postar, mas o simples também é necessário...
Vamos combinar que este não é o modelo perfeito de post... Ele é muito simples e vai contra o que eu espero de mim mesmo na hora de postar, mas o simples também é necessário...
§3
Kysymyksiä ja vastuaksi - Perguntas e respostas
Puhutteko suomea/portugalia/englantia? - Fala finlandês/português/inglês?
Kyllä, vähän. - Sim, um pouco.
Ei, en puhu. - Não, não falo.
Mikä se/tämä on? - O que é isso/isto?
Mitä se merkitsee? - O que significa isto?
En ymmärtänyt mitä sanoit. - Não entendi o que disse.
Anteeksi, kuinka? - Desculpe, como?
Voitko puhua vähän hitaamin? - Podes falar mais devagar?
Voitko toistaa? - Pode repetir?
Odotä vähän! - Espere um pouco!
Onko sinulla kiire? - Tem/Tens pressa?
Minulla ei ole kiirettä. - Não tenho pressa.
ATENÇÃO: Este artigo tem como base o dicionário de bolso SUOMI-PORTUGALI-SUOMI. Dos autores: Helena Pannunzio-Lintinen e Hannu Lintinen. Editora: WSOY. Todo crédito pertence a estes.
Mitä se merkitsee? - O que significa isto?
En ymmärtänyt mitä sanoit. - Não entendi o que disse.
Anteeksi, kuinka? - Desculpe, como?
Voitko puhua vähän hitaamin? - Podes falar mais devagar?
Voitko toistaa? - Pode repetir?
Odotä vähän! - Espere um pouco!
Onko sinulla kiire? - Tem/Tens pressa?
Minulla ei ole kiirettä. - Não tenho pressa.
ATENÇÃO: Este artigo tem como base o dicionário de bolso SUOMI-PORTUGALI-SUOMI. Dos autores: Helena Pannunzio-Lintinen e Hannu Lintinen. Editora: WSOY. Todo crédito pertence a estes.