Finlandês básico (EXERCÍCIO 2)

Harjoitellaan!

1. Apresente-se para um grupo de finlandeses. Diga quem você é e de onde você vem (incluindo país e cidade).
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

2. Alguns estrangeiros precisam se apresentar em finlandês, ajude-os a criar uma boa apresentação por colocar-se no lugar deles e criar uma apresentação que inclua o nome, o país e a cidade.
a. Bill: Skotlanti, Aberdeen.
b. Mike: Kanada, Toronto.
c. Sarah: Britannia, Lontoo.
d. Pete: Australia, Melbourne.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

3. Diga onde você trabalha. (Você pode recorrer às lições anteriores a fim de eli-minar qualquer dificuldade quanto ao vocabulário, ou recorrer ao dicionário do blog)
_____________________________________________________________________________

4. Você acaba de ser apresentado a um falante nativo, pergunte a ele as seguintes informações:
a. De onde ele veio;
b. Onde ele mora;
c. Onde ele trabalha.
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

5. Abaixo estão os nomes de algumas pessoas e seus locais de trabalho. Use essas informações para responder a seguinte pergunta: Missä hän on työssä? (Onde ele / ela trabalha?) 
a. Mirja: Pankki
b. Kari: Autokauppa
c. Mika: Tavaratalo
d. Jouko: Hotelli
e. Tiina: Ravintola
f. Pekka: Kisjasto
g. Ake: Supermarket
h. Jussi: Posti
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________

6. Abaixo estão os nomes de alguns lugares. Use a seguinte estrutura: Olin lomalla ... (Eu passei o feriado em ... ) Exemplo: Viipuri ja Helsinki: Olin lomalla Viipu-rissa ja Helsingissä. 
a. Joensuu ja Kuopio.
b. Rovaniemi ja Inati.
c. Lovissa ja Porvoo.
d. Turku ja Tampere.
e. Jyväskylä ja Oulu.
f. Hämeenlinna ja Joensuu.
g. Lappeenranta ja Imatra.
h. Hamina ja Kotka.

7. Complete as sentenças:
(A pergunta é Missä sinä olet?)
a. Olen ____________ (Lontoo)
b. Olen ____________ (Milano)
c. Olen ____________ (Salo)
d. Olen ____________ (Jyväskylä)
e. Olen ____________ (Järvenpää)
f. Olen ____________ (Kemi)
g. Olen ____________ (Tampere)

8. Complete as sentenças:
(Nacionalidades)
a. Olen ____________ (Saksa)
b. Olen ____________ (Ranska)
c. Olen ____________ (Kanada)
d. Olen ____________ (Brasilia)
e. Olen ____________ (Nigeria)
f. Olen ____________ (Pakistan)
g. Olen ____________ (Australia)

9. Complete as sentenças:
(A pergunta é Missä sinä asut?)
a. Asun ____________ (Helsinki)
b. Asun ____________ (Joensuu)
c. Asun ____________ (Tampere)
d. Asun ____________ (Lontoo)
e. Asun ____________ (Moskova)
f. Asun ____________ (Milano)
g. Asun ____________ (Brasilia)

10. Abaixo está a apresentação de um nativo. Responda às questões abaixo utili-zando as informações contidas no texto abaixo:
“Hei, olen Jukka Kolehmainen. Olen kotoisin Lieksasta. Asun nyt Joen-suussa. Olen tietokoneinsinööri. Olen työssä postissa.”
a. De onde ele é?
b. Onde ele vive?
c. Qual é a sua profissão?
d. Onde ele trabalha?

11. Diga a um nativo que você sabe um pouco de finlandês.
_____________________________________________________________________________

12. Abaixo estão os nomes de alguns lugares, ligue-os à sua tradução correta.
a.       Toimisto
b.       Pankki
c.       Kirjasto
d.       Koulu
e.       Supermarket
f.       Sairaala
g.       Ylipisto
h.       Tietokonefirma
i.        Tehdas
j.       Tavaratalo
i.        Empresa de computadores
ii.       Fábrica
iii.      Universidade
iv.      Escritório
v.       Loja de departamentos
vi.      Banco
vii.     Biblioteca
viii.    Escola
ix.      Supermercado
x.       Hospital

 13. Complete o diálogo preenchendo as linhas em branco conforme o que for su-gerido entre parêntesis. (Lembre-se: Sinä equivalerá a você mesmo)

Sinä: ____________________________ (Pergunte: De onde você é?)
Saara: Olen Joensuusta.
Sinä: ____________________________ (Pergunte: Onde você trabalha?)
Saara: Olen Työssä hotellissa.
Sinä: ____________________________ (Pergunte: Onde é o hotel?)
Saara: Se on keskustassa. (no centro)
Sinä: ____________________________ (Pergunte: Você mora em Joensuu?)
Saara: Joo, asun.

14. Suponhamos que você tenha conhecido uma falante nativa e que você conheça muito bem toda Finlândia.
a. Pergunte a ela de que cidade ela é.
_____________________________________________________________________________
b. Ela fala “En ole kaupungista”. O que ela disse a você?
_____________________________________________________________________________


Finlandês básico (LIÇÃO 3.3)

Konsonanttivaihtelu Variações consonantais
   Uma outra característica do finlandês é a gradação (ou variação) consonantal. Seria relativamente simples se as terminações de cada caso apenas fossem adicionadas às palavras que desejamos sem a necessidade de qualquer alteração na mesma, mas faz-se necessário haver algumas poucas mudanças no que diz respeito a um pequeno grupo de consoantes (e também vogais) quando determinadas desinências são adicionadas às palavras.
Que mudanças são essas?
   Antes de tudo: são pouquíssimas as consoantes sujeitas à mudança. Isso acontece quando uma sílaba que previamente era aberta (terminada em vogal) é fechada, em outras palavras: Quando uma consoante é adicionada à sílaba.
   Isso acontece com todas as terminações iniciadas com duas consoantes ou com às terminações que consistem em apenas jma consoante. Portanto isso acontece com as seguintes terminações: -ssa / -ssä, -sta / -stä, -lla / -llä, -lta / -ltä e -t (nominativo plural), -n (genitivo singular)
   Em todas estas a primeira consoante da desinência causal é adicionada à última sílaba da palavra. Lembre-se: Sílabas SEMPRE são divididas entre duas consoantes.

T
D
Pöytä
Mesa
Pöydällä
Na mesa
K
(desaparece)
Turku
(nome de uma cidade)
Turussa
Em Turku
P
V
Kylpy
Banheira
Kylvyssä
Na banheira
TT
T
Konsertti
Conserto
Konsertissa
No conserto
KK
K
Pankki
Banco
Pankissa
No banco
PP
P
Kauppa
Loja
Kaupassa
La loja
NK
NG
Kaupunki
Cidade
Kaupungissa
Na cidade
NT
NN
Skotlanti
Escócia
Skotlannissa
Na Escócia

A substituição da vogal -i pela vogal -e
   Em algumas palavras terminadas em -i é necessário trocar a letra -i por um -e, como no caso da palavra Suomi (Finlândia): Suomessa (na Finlândia). Porém essa alteração não ocorre na palavra Ruotsi (Suécia): Ruotsissa (na Suécia).
   Isso ocorre apenas com algumas poucas palavras, então é uma boa ideia aprender com quais palavras essa mudança ocorre e com quais ela não ocorre.
   A letra -i de palavras com mais de duas sílabas NUNCA muda! Por exemplo: Englannissa, Skotlannissa.
   Você talvez demore um pouco a se acostumar com essa característica do finlandês, mas não se preocupe demais com isso! Você a dominará com o tempo! Lembre-se apenas que a comunicação é a função mais importante de qualquer idioma, pequenos erros gramaticas não importam se você consegue se fazer entender ao conversar com outros! (Por exemplo, eu removi intencionalmente a letra "i" na palavra "gramaticais" logo acima, e ainda assim você entendeu bem o que eu quis dizer. Não deixe uma letra "i" desanimar você! )

Finlandês básico (LIÇÃO 3.2)

   Portanto, como aprendemos na lição anterior, precisamos de duas versões de cada caso que contenha cada uma das vogais.
   a. –ssa e –sta são adicionadas a palavras que têm uma ou mais das vogais do primeiro grupo, por exemplo:
   Porissa, Kuopiosta, Suomessa, Joensuussa, Lontoosta.

   b. –ssä e –stä são adicionadas a palavras que têm uma ou mais das vogais do segundo grupo, por exemplo:
   Työssä, Jyväskylässä, Jämsästä, Järvenpäästä.

 
   As vogais do terceiro grupo podem aparecer em junto a qualquer outro grupo de vogais, mas se a palavra tiver apenas as vogais desse grupo a desinência utilizada deverá ser composta obrigatoriamente por vogais dianteiras (grupo dois). Vejamos os exemplos:
   Helsingissä, Mikkelissä.

   Para que possamos adicionar as desinências corretamente devemos sempre observar as vogais na última sílaba da palavra para compô-la.
   Hämeenlinnassa, Kankaanpäassä

   Abaixo temos alguns exemplos adicionais que esclarecem o assunto. Observe cada terminação e analise, em cada caso, o porquê daquela terminação ter sido empregada.

Cidade
Missä? (Onde?)
Mistä (De onde?)
Vaasa
Joensuu
Lontoo
Liverpool
Espoo
Jyväskylä
Kemi
Helsinki
Vaasassa
Joensuussa
Lontoossa
Liverpoolissa
Espoossa
Jyväskylässä
Kemissä
Helsingissä
Vaasasta
Joensuusta
Lontoosta
Liverpoolista
Espoosta
Jyväskylästä
Kemistä
Helsingistä

   A desinência casual -ssa / -ssä (caso inessivo) é usada para expressar localização em um país, em uma cidade ou geralmente em um lugar. No português expressamos a mesma coisa com as preposições em, no e na. Observe também que a desinência é sempre no fim de uma palavra e faz parte dela, diferente do português, onde a preposição vem antes da palavra e separada da mesma.
   A terminação -sta / -stä (caso elativo) é usada para expressar a proveniência de algo ou fora de algum lugar. Exemplos: Fora de casa, do Brasil (ou qualquer outro país), etc. No português comumente utilizamos as preposições de, do, da e também a locução prepositiva fora de.
   Existe um outro par de desinências casuais que também é utilizado no finlandês com alguns nomes de lugares para dizer onde algo está ou de onde algo vêm.
   Essas terminações são: -lla / -llä (caso adessivo) e -lta / -ltä (caso ablativo).
   Estes dois casos geralmente são usados para expressar que alguma coisa (ou objeto) está em algum lugar e em seguida sai deste lugar. Assim como os casos já abordados nos artigos anteriores as terminações -lla / -llä têm outra função no idioma. Nós também as consideramos aqui com a função de expressar lugar e localização. Todos esses casos também são conhecidos como casos locativos.
   A terminação -lla / -llä é usada, por exemplo, com nomes de ruas para dizer que alguém ou alguma coisa está nesta rua ou num endereço na mesma:

Asun Töölönkadulla.
Eu moro na rua Töölön.
Stockmann on Aleksanterinkadulla.
Stockmann é na rua Aleksanterin.

   Ou em uma praça ou  supermercado:


Olin Kauppatorilla.
Eu estava no supermercado Kauppatorilla.

   Como vimos acima o par de terminações usual para dizer que algo (ou alguém) está em uma cidade é -ssa / -ssä.
   Existem, contudo, alguns nomes de lugares em finlandês que usam a terminação -lla / -llä para dizer que algo (ou alguém) está naquela cidade ou vilarejo. Não existem regras fáceis e rápidas para determinar quais desinências usar em cada palavra. Uma dica é sempre fazer como os nativos fazem e usar a mesma terminação que eles usam em cada nome de cidades, mas abaixo há uma lista com as principais cidades em que se deve utilizar as terminações -lla / -llä para expressar que se está naquela cidade e -lta / -ltä para expressar que proveniência (com respeito àquela cidade).

Cidade
Missä?  Onde?
Mistä?  De onde?
Tampere
Tampereella
Tampereelta
Vantaa
Vantaalla
Vantaalta
Imatra
Imatralla
Imatralta
Rauna
Raumalla
Raumalta
Rovaniemi
Rovaniemellä
Rovaniemeltä
Riihimäki
Riihimäellä
Riihimäeltä

   Com quase todos nomes de lugares estrangeiros (cidades, países e também continentes) a terminação usual para expressar que algo ou alguém está naquele lugar é -ssa / -ssä e para indicar proveniência -sta / -stä. Por exemplo:

Japanissa
No Japão
Japanista
Do Japão
Brasiliassa
No Brasil
Brasiliasta
Do Brasil

   Uma exceção nesse contexto é Venäjä (Rússia). Para indicar a localização de algo na Rússia o usual é utilizar a desinência -llä: Venäjällä.
   Quando precisamos adicionar uma desinência casual a uma palavra extrangeira terminada em consoante é apropriado inserir -i- entre a palavra e a terminação desejada. Essa vogal "i" é chamada de vogal de conexão. Vejamos alguns exemplos:

Brighton
Brightonissa
Brightonista
Hong Kong
Honk Kongissa
Honk Kongista
New York
New Yorkissa
New Yorkista
Wellington
Wellingtonissa
Wellingtonista

(Postagem quatro dias atrasada, mas enfim a publiquei!)

Casa Finlândia - Olimpíadas Rio 2016

   Não é novidade que neste ano de 2016 a cidade do Rio de Janeiro foi a sede das olimpíadas, mas algo que talvez nem todos saibam é que alguns dos países participantes trouxeram um pouco de sua história e cultura em exposições em casas alugadas em diversas regiões da cidade. A Finlândia também participou e expôs um pouco mais sobre o país na Casa França-Brasil, no centro da Cidade.
Casa França-Brasil: R. Visc. de Itaboraí, 78 - Centro, Rio de Janeiro - RJ
   Fiquei preso em uma longa fila na lateral entre a casa França-Brasil e o CCBB, porém a mesma andou rapidamente. Não notei muitos turistas na fila, eram quase todos - senão todos - brasileiros, cariocas em sua maioria. Ao chegar à porta da Casa Finlândia haviam duas possibilidades: esperar em uma segunda fila para ver o papai noel ou entrar na casa e esperar de imediato. Optei por entrar na casa imediatamente.
   A primeira impressão que tive ao entrar na casa era a extrema organização do lugar. Tudo parecia milimetricamente posicionado, e confesso que achei isso fantástico! Havia uma pequena cantina no centro - para a minha decepção não havia nenhuma comida típica lá -, diversos pôsteres, conjuntos de mesas e cadeiras harmonicamente distribuídos, alguns totens com pessoas utilizando computadores, muitos panfletos informativos, banners, uma banca fechada da marca de bebidas finlandesa Hartwall e um grande telão exibindo paisagens estonteantes da Finlândia. Após caminhar um pouco resolvi procurar alguém para falar, e, por sorte, identificar um finlandês em território brasileiro não é muito difícil.
Casa Finlândia, Olimpíadas Rio 2016 - Fonte: Agencia Brasil
   Assim que vi uma senhora brasileira pedindo informações a uma moça em um dos totens observei a conversa por alguns breves segundos e vi que aquela moça se desculpava - em inglês - por não saber falar português. Ajudei a senhora por traduzir sua pergunta para o inglês e também por traduzir a resposta, em seguida puxei assunto com a moça, e a "surpresa"? Ela era finlandesa! Conversamos um pouco - em inglês - até que resolvi arranhar um "Mitä kuuluu?". Ulla era uma simpática finlandesa e ficou surpresa ao saber que um brasileiro se empenhava em aprender finlandês. Fiz algumas perguntas sobre a Finlândia - em inglês, claro - e ela me tirou algumas dúvidas de maneira muito simples. Quando perguntei o que seria necessário para um brasileiro viver e se estabelecer na Finlândia ela me respondeu com um sorriso e disse que apenas disposição e uma passagem aérea. Animador, não?
   A casa em si não tinha muito o que ser visto, apenas fiz questão de pedir uma foto à colega finlandesa (caso queiram ver a foto está neste link, no instagram), de pedir uma lembrancinha do lugar - ganhei um broche bonitinho, mas não faço ideia de onde o coloquei - e de admirar os pôsteres e a arquitetura da casa França-Brasil (que eu já visitei várias vezes e ainda assim não me cansei).

   Esta foi minha breve visita à casa Finlândia e embora eu não tenha participado em nada nas olimpíadas tive uma pequena experiência "finlandesa".

   Sei que esse post não agrega nenhum conhecimento extra no idioma, porém achei que seria interessante trazer um pouco dessa experiência aqui para o blog. Já já estarei publicando mais uma lição de finlandês e aceito sugestões de temas para lições extras!

Finlandês básico (LIÇÃO 3.1)

Mistä sina olet? De onde você é?
   Quando conhecemos uma pessoa, com frequência perguntamos de onde ele ou ela é, ou onde essa pessoa vive.



Missä sinä asut? Onde você mora?
   Nos diálogos abaixo as pessoas estão perguntando umas as outras onde elas trabalham e vivem. Vejamos:

Vocabulário utilizado na lição:

Hei! Olen Heidi!
   Heidi, Marja-Leen e Pekka se apresentam e falam um pouco mais sobre eles mesmos. Veja abaixo:

Hyvää päivää! Bom dia!


Hyvä Tietää! Bom saber!
   O finlandês utiliza terminações para expressar a maioria das coisas em que comumente utilizamos preposições (por exemplo: no, em, de, para etc.). Essas terminações são chamadas de desinências ou desinências casuais. Essa é uma característica típica do finlandês.
   Neste post aprendemos a fazer perguntas com a adição do sufixo –ko / -kö à palavra, como por exemplo:
Onko hän?   -   É ele?
Puhutko englantia?   -   Você fala inglês?
      1. Missä? Onde? Mistä? De onde?
   Agora iremos trabalhar a nossa primeira desinência. Veremos como dizer que algo ou alguém está em um lugar e também como algo ou alguém vem de um lugar. Temos visto diversos exemplos dessas novas terminações nos diálogos anteriores e agora as analisaremos detalhadamente.
   a. -ssa / -ssä
   Utilizamos esta terminação para expressar onde algo ou alguém está. Essa desinência com frequência corresponde às preposições no / na / em. Esse caso é chamado de Caso inessivo.
Autossa   -   No carro
Yliopistossa   -   Na universidade
   b. -sta / -stä
   Utilizamos esta terminação para expressar de onde algo ou alguém vem. Esta desinência corresponde às preposições do / da / de.
Autosta   -   Do carro
Yliopistosta   -   Da universidade
   Ambos os casos tem duas desinências com o mesmo sentido e para sabermos qual deve ser usada precisamos dar uma olhada no sistema de harmonia vocálica que já mencionamos na postagem anterior. (Eu já havia feito uma postagem aqui no blog esmiuçando o assunto, veja aqui. Encontrei uma nova maneira de explicar este conteúdo e a coloquei abaixo de maneira simplificada)

      2. Vokaaliharmonia Harmonia vocálica
   O finlandês apresenta um fenômeno chamado harmonia vocálica, o que significa que determinados grupos de vogais NÃO se misturam numa mesma palavra. Esses grupos são:

GRUPO 1: A – O – U (são chamadas vogais traseiras) Não se misturam com as vogais do grupo dois.
GRUPO 2: Ä – Ö – Y (são chamadas vogais dianteiras) Não se misturam com as vogais do grupo um.
GRUPO 3: E – I (são chamadas vogais neutras) Se misturam com as vogais de ambos os grupos anteriores.


A – O – U
+
Ä – Ö – Y
=
X





Ä – Ö – Y
+
I – E
=





I – E
+
A – O – U
=