Você vai passar por isso...

ATENÇÃO!
Este post é só uma brincadeira, não aconselho o uso dessas respostas, não sei onde eu estava com a cabeça no dia em que eu o escrevi. 

 A minha quantidade de posts vai reduzir bastante esse ano, visto que tenho meus afazeres escolares e afazeres da vida também. Mas não vou deixar de postar, até mesmo porque postar me ajuda a aprender finlandês, digo sempre para alguns amigos que eu aprendo ensinando. O post de hoje vem ajudar você a se defender daquelas pessoas que te chamam de louco (ou louca) por aprender um idioma tão incomum como o finlandês.

1- Fala sério, pra que você tá aprendendo essa lingua inútil? Isso não vai te servir de nada.
Essa "lingua inútil" vai entrar para o meu currículo. Mas o tempo que você gasta com seu facebook e seu msn não. Sabia disso?

2- Que bom! Assim você se manda pra bem longe de mim.
Sério? Que bom! Fico feliz de saber que temos isso em comum! Sabe que esse é um dos meus principais objetivos? Me ver bem longe de você.

3- Que legal, pensa em ir pra lá um dia?
Na verdade não, quero ir pra China! Aí resolvi aprender a falar finlandês pra me comunicar com o pessoal de lá. (Sim, seja irônico! Isso dói! Mas só com aqueles que vão tirar sarro {zombar} de você)

4- E o que tem de bom na Finlândia?
O que tem de bom? Ah muitas coisas, posso citar brevemente o povo receptivo e bem educado, o baixo índice de criminalidade, a educação de altíssimo nível, as maravilhas da natureza como por exemplo a aurora boreal e neve.

 Nenhum desses motivos é o que me faz querer viajar e conhecer a Finlândia. Pretendo ir sim pra lá um dia, mas por motivos que não convém  falar aqui.

Frases prontas #1

 Esse é só o começo, confesso que tenho um pouco de preguiça as vezes, ainda mais para digitar... Mas está aí a parte 3 do "Manual de expressões úteis" do meu dicionário. (Eu pulei a parte 1 e 2 porque são coisas que acredito que todos já sabem, como por exemplo "Olá", "Boa noite", "Bom dia", mas caso você não saiba, veja este post que fala mais ou menos o mesmo que a parte 1 e 2 do dicionário.).
 Vamos combinar que este não é o modelo perfeito de post... Ele é muito simples e vai contra o que eu espero de mim mesmo na hora de postar, mas o simples também é necessário...

§3
Kysymyksiä ja vastuaksi   -   Perguntas e respostas
Puhutteko suomea/portugalia/englantia?   -   Fala finlandês/português/inglês?
Kyllä, vähän.   -   Sim, um pouco.
Ei, en puhu.   -   Não, não falo.
Mikä se/tämä on?   -   O que é isso/isto?
Mitä se merkitsee?   -   O que significa isto?
En ymmärtänyt mitä sanoit.   -   Não entendi o que disse.
Anteeksi, kuinka?   -   Desculpe, como?
Voitko puhua vähän hitaamin?   -   Podes falar mais devagar?
Voitko toistaa?   -   Pode repetir?
Odotä vähän!   -   Espere um pouco!
Onko sinulla kiire?   -   Tem/Tens pressa?
Minulla ei ole kiirettä.   -   Não tenho pressa.




ATENÇÃO: Este artigo tem como base o dicionário de bolso SUOMI-PORTUGALI-SUOMI. Dos autores: Helena Pannunzio-Lintinen e Hannu Lintinen. Editora: WSOY. Todo crédito pertence a estes.

Mais um aviso...

 Eu já comentei aqui que comprei um dicionário de finlandês (Que é bastante útil e recomendo que compre), e dando uma folheada nele eu encontrei uma espécie de "Manual para turistas", que pode ser bem útil pois nos ajuda a ter a formar um pequeno vocabulário, e para aqueles que vão para a Finlândia (Ou para os curiosos na lingua mesmo) é de grande ajuda! Então, decidi que vou ir digitando algumas partes, e aos poucos passar todo conteúdo aqui para o blog. Esses posts terão o marcador "Frases prontas" e serão geralmente curtos...
 Não estranhe o fato de eu estar postando pouco ultimamente, é que estou planejando um post "grandinho" e com bastante conteúdo. O tema? A estrutura das palavras no finlandês. Aguardem!

Separação silábica

 Pode parecer um tanto fútil, ou até mesmo desnecessário aprender a separação silábica finlandesa (Que por sinal é parecida com a nossa). Este post se baseia nas páginas 14 e 15 do livro Finnish: An essential grammar. Mais a frente ela será útil, na verdade, no próximo post ela já será útil, então vamos lá!

 A divisão silábica no finlandês na maioria dos casos é determinada pelo seguimento de uma regra básica.
 Existe uma limitação antes de toda sequência de consoantes simples seguida por uma vogal.

 Nos exemplos que se seguem o limite silábico é indicado por um traço (-):
ka-la - Peixe
kui-ten-kin - Em todo caso
päi-vä - Dia
pur-kis-sa - Na jarra
An-tin - De Antin
Hel-sin-kiin - Para Helsinque


 Existe também um limite silábico entre vogais que não formam um ditongo (§8)¹ em palavras semelhantes a estas:
no-pe-a - Rápido
ai-no-a - Apenas
hert-tu-an - Do duque
sal-li-a - Para permitir


¹ Isto significa que você tem que ver o parágrafo oito do livro, mas como você não está com o livro aí, clique neste link e leia mais sobre os ditongos.
Este post se encerra por aqui. Se achou inútil e mesmo assim leu até o fim, elogio seu interesse, pois o assunto aqui presente será utilizado mais adiante. Até o próximo post.

Ditongos

 Sabe o que é um ditongo na lingua portuguesa? Caso não saiba vou defini-lo brevemente. 
 Ditongo é o encontro de duas vogais na mesma sílaba. Exemplos: Boi, qmica e água. Caso as duas vogais não estejam na mesma sílaba não é um ditongo e sim um hiato. Caso tenha-se três vogais em uma mesma sílaba é um tritongo.
 Pronto, agora você já não morre sem saber o que é um ditongo, e se você já sabia, parabéns! Pois antes de aprender uma lingua estrangeira temos que ter ao menos um conhecimento mínimo do nosso próprio idioma.
 Você deve estar se perguntando: "Porque eu quero aprender ditongos? É inútil!" Se está se perguntando isso, a resposta é que para avançar, temos que ter o conhecimento mínimo, e que no finlandês nem todas vogais que se juntam formam um ditongo. Você aprenderá isto mais profundamente daqui a alguns posts. Vamos à tradução do capítulo oito do livro.

O finlandês tem dezesseis ditongos comuns, ou seja, dezesseis combinações de duas vogais na mesma sílaba. Os ditongos podem ser divididos em quatro grupos de acordo com a vogal final.

Classificação 1 (Terminação do ditongo em i )
ei Leipä - Pão
äi - Äiti - Mãe
ui - Uin - Eu nado
ai - Kaikki - Todos
oi - Poika - Menino
öi - Söin - Eu comi
yi - Hyi - Ugh!

Classificação 2 (Terminação do ditongo em u )
au - Taulu - Quadro
ou - Koulu - Escola
eu - Reuna - Borda
iu - Viulu - Violino

Classificação 3 (Terminação do ditongo em y )
äy - Täynnä - Cheio
öy - Köyhä - Pobre

Classificação 4 (Terminação do ditongo em e, ö ou o )
ie - Tie - Estrada
 -  - Noite
uo - Tuo - Que

 Note em particular as diferenças entre os pares ei __ äi, öi __ öy, äy __ öy, ei __ eu e äy __ eu. O finlandês também tem outras combinações vocálicas, mas estas não formam ditongos. Entre as vogais quase sempre existe um limite silábico. Exemplos:
ainoa - Apenas
vaikea - Difícil
sallia - Permitir
tapahtua - Acontecer
kir - Tenso
ets - Procurar

 O que achou deste post? Sinta-se à vontade para usar os comentários e diga-nos em que podemos melhorar, aproveite e vote neste tópico como Interessante, Legal ou Bizarro

Até o próximo post!